《書》Books

来源: 海外逸士 2011-09-24 06:29:41 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4038 bytes)
本文内容已被 [ 海外逸士 ] 在 2011-09-24 21:29:30 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
我游泳在書籍的海洋裡﹐浸泡在知識的水珠間。我在學問的波濤上載沉載浮﹐在古籍的深淵裡潛進潛出﹐竊取那典墳秘學。書是智慧的源泉﹐寂寞的慰藉﹐是無聊時的伴侶﹐煩悶時的消遣。


古人曰﹕“書中自有黃金屋﹐書中自有顏如玉。”可惜十年寒窗﹐仍是一介窮生。王朝已滅﹐功名不再。如玉可期﹐聊以自慰。憶古人苦讀﹐春夜鑿壁﹐夏夜囊螢﹐秋夜照月﹐冬夜映雪。至于懸樑椎股﹐枕木書沙﹐始成一代名人。


書到用時方恨少”。平時勤讀﹐用時有餘。“讀書千遍﹐其義自明”﹐“讀書破萬卷﹐下筆如有神”﹐乃古人之至理名言。且他山之石﹐可以攻玉。他人之書﹐可為我鑒。讀書﹐小者可陶冶情操﹐修身養性﹐大者可齊家治國﹐以平天下。


書有未曾經我讀”。書海浩瀚﹐畢生難窮。故莊子曰﹕“吾生而有涯﹐吾學而無涯。以有涯度無涯﹐殆矣。”然而明知學如煙海﹐豈能望而卻步。在世一日﹐求知一日。“朝聞道﹐夕死可矣。”


I swim in the ocean of books and soak among the water drops of knowledge. I float on the waves of learning and dive in the abyss of ancient publications, to steal the precious editions and mystic erudition. Books are the source of wisdom, solace in solitude, companion in boredom, and pastime in idleness.


The ancients said, “There are houses of gold in books. There are beauties like jade in books.” What is the pity is that I am still a poor scholar after ten years of studies under the cold window. Dynasties are all gone and no tests for officialdom can be taken. But a beauty like jade can be expected for my self-consolation. I recall the ancients in arduous reading, like the one chiseling through the wall in the spring night, the one putting fireflies in a thin silk purse in the summer night, the one sitting in the moonlight in the autumn night, and the one using the reflection of light from snow in the winter night. As to the one with long hair tied to a string hanging from the beam, the one pricking his thigh with an awl, the one pillowing on a log, and the one using sands as paper, they became men of renown through hardship.


When in use, you'll regret that books being read are too few.” If reading all the time, when in use, you'll feel books being read are more than you need. “Read a book for thousand times, the meaning will be as clear as day.” “Read through ten thousand volumes, when writing, it's like with a magic pen.” These are the maxims of the ancients. Moreover, a stone on the other hill can be made to be my jade. Books of other people can be borrowed for my use. Book reading, in a personal sense, can nurture one into calm disposition and good virtue, and in a larger sense, can make one's family harmonious and the country be run well, and bring peace to people under heaven.


There are still books I haven't read.” As the sea of books is so vast, no one in his life can explore it to the end. Therefore, Zhuangzi said, “My life has an end, but my learning without end. It's impossible to use my limited life for the endless learning.” However, how can I halt at the view, clearly knowing the field of learning is like a vast smoky sea? When I live for a day, I must learn on the day. “If learned the truth in the morning, it's all right to die in the evening.”



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 《書》Books
  • 中國官方的新專制主義
  • 什麼是人生﹖bilingual
  • 國人學英文的種種弊病
  • 翻譯的最高層次
  • 所有跟帖: 

    双语好文,写得精彩,拜读了。 -斓婷- 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 09/24/2011 postreply 11:55:07

    请您先登陆,再发跟帖!

    发现Adblock插件

    如要继续浏览
    请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

    关闭Adblock后 请点击

    请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

    安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
    选择“Disable on www.wenxuecity.com”

    安装Adblock用户请点击图标
    选择“don't run on pages on this domain”