一曲新詞酒一杯, 去年天气舊亭台。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去, 似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 Poem in Tune of Wanxisha by Yan Shu of Song Dnasty A piece of new poem, a cup of wine; Weather of last year, pavilions of olden time. When will the setting sun in west return? Blossoms fallen, what can I do? Swallows back again, whom I seem to know. On scented paths in a small garden I loiter alone.