李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
Heavenly Gate split open in the middle for Chu River;
The blue water flowing east will flow back from here.
The verdant mountains on either bank rise opposite;
A lonely sail comes from the side of the sun.
• 楚江原来在此。谢谢翻译! -楚江- ♀ (0 bytes) () 11/02/2009 postreply 14:42:22