寫作翻譯都以簡潔為好。前面有了GREEN﹐後面再用EMERALD﹐多余的。
running into。。。 flow.﹐有點怪。用動詞MERGE就行。
HEAR是聽到。這裡該用NOT LISTEN TO。注意同義詞詞義辨析。
桃溪可能是溪名﹐不能分開譯。即使不是溪名﹐也不能這麼譯的。
too superficial to sailing。這裡TO是介詞還是動詞不定式標誌﹖如果是介詞﹐
難道superficial後面必須跟TO連用嗎﹖如果TO不是介詞﹐後面該用SAIL﹐用SAILING就
是語法錯誤。
running into。。。 flow.﹐有點怪。用動詞MERGE就行。
HEAR是聽到。這裡該用NOT LISTEN TO。注意同義詞詞義辨析。
桃溪可能是溪名﹐不能分開譯。即使不是溪名﹐也不能這麼譯的。
too superficial to sailing。這裡TO是介詞還是動詞不定式標誌﹖如果是介詞﹐
難道superficial後面必須跟TO連用嗎﹖如果TO不是介詞﹐後面該用SAIL﹐用SAILING就
是語法錯誤。