我在告诉你们正确的英文翻译。你们在东扯西扯。我喜欢车轮战。

回答: 其实根本不用驳什么快乐-阳光2022-07-14 11:20:29

你们不敢正面回答我的翻译结果。难道是你们认输了?

所有跟帖: 

好吧,你的翻译绝对权威 -快乐-阳光- 给 快乐-阳光 发送悄悄话 快乐-阳光 的博客首页 (825 bytes) () 07/14/2022 postreply 12:37:26

翻译成“被开放给”更客观。您的翻译, -snowandlotus- 给 snowandlotus 发送悄悄话 snowandlotus 的博客首页 (547 bytes) () 07/14/2022 postreply 14:43:54

离开翻译不谈,病毒如果是美国实验室制造 -快乐-阳光- 给 快乐-阳光 发送悄悄话 快乐-阳光 的博客首页 (215 bytes) () 07/14/2022 postreply 17:49:18

这个世界上不是只有A和B两个选项 -前后左右- 给 前后左右 发送悄悄话 前后左右 的博客首页 (29 bytes) () 07/14/2022 postreply 18:00:07

“made available" 不是获得。而是可以获得。 -前后左右- 给 前后左右 发送悄悄话 前后左右 的博客首页 (394 bytes) () 07/14/2022 postreply 17:14:21

主要是with 和 by 的区别,with sth. 是采用某种技术或使用某种工具 -卿宝- 给 卿宝 发送悄悄话 卿宝 的博客首页 (280 bytes) () 07/14/2022 postreply 14:31:06

赞,英语专家 -快乐-阳光- 给 快乐-阳光 发送悄悄话 快乐-阳光 的博客首页 (0 bytes) () 07/14/2022 postreply 17:39:55

请您先登陆,再发跟帖!