翻译成“被开放给”更客观。您的翻译,

回答: 好吧,你的翻译绝对权威快乐-阳光2022-07-14 12:37:26

“被中国研究人员得到”含有不客观的暗示性。曾经有很长时间奉行的政策都是科学无国界,加大国际合作,实验室之间是合作共享的关系。

而您那个枪手的比方则偷换了概念,并直接作了有罪推论。

 

我的想法是,病毒可能是自然界的,也可能来自实验室。如果是实验室,可能是美国造也可能是中国造,但在没有结论之前,为什么要先把屎盆子扣在自己头上?

所有跟帖: 

离开翻译不谈,病毒如果是美国实验室制造 -快乐-阳光- 给 快乐-阳光 发送悄悄话 快乐-阳光 的博客首页 (215 bytes) () 07/14/2022 postreply 17:49:18

这个世界上不是只有A和B两个选项 -前后左右- 给 前后左右 发送悄悄话 前后左右 的博客首页 (29 bytes) () 07/14/2022 postreply 18:00:07

请您先登陆,再发跟帖!