模糊指歧义,大勝、大敗在這個句子裡并没有産生歧義。
這两個句子意思很清楚,何來模糊?
所有跟帖:
•
请看:
-悟空孙-
♂
(167 bytes)
()
05/24/2021 postreply
19:49:59
•
太牽强的例子。中文也有句讀,没西方的豐富而已。
-中间小谢-
♂
(370 bytes)
()
05/24/2021 postreply
20:03:22
•
是,我说了,英语相对法语,比较模糊,汉语相对英语,模糊。
-悟空孙-
♂
(417 bytes)
()
05/24/2021 postreply
20:19:34
•
所以說,無論英语法語漢語都沒有掉在精確性的"貧窮綫"以下,都足够寬裕,這就够了。
-中间小谢-
♂
(131 bytes)
()
05/24/2021 postreply
20:26:46
•
我没看到任何人说汉语赤贫啊,不过我同意
-悟空孙-
♂
(80 bytes)
()
05/24/2021 postreply
20:31:30
•
你所说的句读,不是汉语本身的成分,是读书人自己在读书时自己加上的停顿符号,于是
-悟空孙-
♂
(142 bytes)
()
05/24/2021 postreply
20:50:33
•
悟空兄,俺觉得你把汉语和汉字书写形式混起来了。书写形式不等于语言形式
-stonebench-
♂
(692 bytes)
()
05/25/2021 postreply
04:36:05
•
你真是杠精啊:)
-悟空孙-
♂
(242 bytes)
()
05/25/2021 postreply
08:24:39
•
这两句话
-stonebench-
♂
(2978 bytes)
()
05/25/2021 postreply
09:03:45
•
I 服了 U了
-悟空孙-
♂
(521 bytes)
()
05/25/2021 postreply
09:29:59
•
你已经偏离主题啦:本楼说的是汉语的模糊性,不是汉语文本的模糊性:)
-stonebench-
♂
(107 bytes)
()
05/25/2021 postreply
09:51:37
•
敢情汉语和汉语文本是两码事儿啊
-悟空孙-
♂
(197 bytes)
()
05/25/2021 postreply
10:00:42
•
致敬老键兄:。。。哥德尔最有益于的贡献其实还是不完备定理 - 老键 - 。俺认为这个定理也适合于评价语言
-stonebench-
♂
(1150 bytes)
()
05/25/2021 postreply
05:00:57