钓雪卧秋落九天,北风南枝到客船

本帖于 2021-05-13 00:02:15 时间, 由普通用户 stonebench 编辑

雪能不能钓?

秋能不能卧?

天能不能落?

风能不能依?

枝能不能巢?

船能不能到?

 

这些问题是现代汉语的问题,不是古代汉语的问题。现代汉语受西方语法的影响,搞主谓宾定状补固定搭配,教得人潜意识里觉得没有合理的语法关系就不能说,说了就不合适。

其实钓与雪不一定是动词和宾语的关系。就是前后两个位置,这两个位置上的词形成什么关系,什么意思完全要看上下文。即使指钓鱼,钓一个字也就够了。

网上搜到“归卧故山秋”,秋又不是床不是沙发,怎么卧?但是古代汉语中没有规定前边是动词后边一定是宾语。

汉语的一个特征是充分允许不同词语互相自由作用。非要拿现代汉语来理解,大概可以加个“于”字:

钓于寒江,钓于雪中,钓于寒江大雪中。。。。钓的是什么,如果没有特别说明,当然就是鱼。

卧于故山之秋;卧于秋之故山。

依北风,到客船,有明确的动宾关系;但是巢南枝呢,笑春风呢,舞西风呢,落九天呢?又没有了。

允许相邻词语自由作用本来是汉语的重要特征,现代汉语中词语互相作用依然比较自由。比如,这把刀切肉,那把刀切菜,土豆切丝,黄瓜切片,你切这把刀,我切那把。。。

符合西方语法吗?不符合。

意思清楚吗?清楚。

所以呢?

所以不必纠结。

汉语有自己的规则。西方语法、西方思维不一定能理解,也不需要用他们的方式来理解。

 

 

 

所有跟帖: 

你分析的很好,但题目的诗我古狗也没有古到。倒看到 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (619 bytes) () 05/12/2021 postreply 20:34:40

当然古不到。 -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (269 bytes) () 05/12/2021 postreply 21:04:35

然也! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 20:44:00

你理解的不错,钓的宾语不是雪,这里钓也不需要宾语,但是 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (980 bytes) () 05/12/2021 postreply 21:40:41

很好的觀察。 -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 22:08:45

悟空兄的观点似乎总是跟俺要说的有半拍之拧:) -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (1252 bytes) () 05/12/2021 postreply 23:43:37

不是我抬扛,你看看你自己说什么: -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (1172 bytes) () 05/13/2021 postreply 12:11:31

實貭是概念、詞語的遷移、借代效應。不同語言中都有,衹程度不同,如 Go to school 就是。 -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (428 bytes) () 05/12/2021 postreply 21:55:19

歪个楼:He celebrates HIS birthday, I write with MY right hand。。。 -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (290 bytes) () 05/12/2021 postreply 23:59:24

好像my take on 就是。Take 本來是動詞。我覺得也是遷移效應,比 my interpretation ,my ver -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 10:19:49

太有意思了,一首译诗引发的千层浪 -师太明年三十八- 给 师太明年三十八 发送悄悄话 师太明年三十八 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 19:18:35

请您先登陆,再发跟帖!