悟兄和下面部分網友的版本也是這樣的。最直觀的一點就是用了很多形容词。
不是所有詩都不能翻譯。能翻譯的要經過"轉换"的过程,就像把一首琴曲轉换成用笛子吹奏。
悟兄和下面部分網友的版本也是這樣的。最直觀的一點就是用了很多形容词。
不是所有詩都不能翻譯。能翻譯的要經過"轉换"的过程,就像把一首琴曲轉换成用笛子吹奏。
•
翻译和解释的区别在哪里呢?
-悟空孙-
♂
(245 bytes)
()
05/12/2021 postreply
12:36:41
•
簡單地說,區别在於盖住原詩衹看譯本,譯本是否還像一首詩。
-中间小谢-
♂
(170 bytes)
()
05/12/2021 postreply
12:51:52
•
那么,所谓“诗性”如何定义?这里立写的那些句子,我
-悟空孙-
♂
(268 bytes)
()
05/12/2021 postreply
13:19:26
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy