谢谢回答,我认为为人父的“直”是指

回答: 谢谢提问。悟空孙2010-11-10 10:16:30

直接,直爽。我英语不好,但英语里straightforward似乎更能解释。也就是说,是客观描述,不带道德因素。我个人同意这个观点。请为人父指正。

“中国文化几千年来就是一个道德文化,问题是这个道德是以家族血亲为根基的”,我勉强同意后一半。但看看历史上中国的宫廷杀戮和为了权钱不顾一切(比如,周恩来为了自保,亲笔批准逮捕孙维世等),可知这后一半的根基也不牢靠。还有,中国人的养父母或后父母关系从来就没有西方的好。

“关于道德和人性三言两语说不清”,能说清,但中国人的道德和人性说不清。

“国人很喜欢把目光盯住别人的裤腰带”,这个不同意。在中国,裤腰带问题不是问题。看看意大利总理和克林顿总统,就知道,西方这方面的标准比中国高多了。

从你的文章里学到很多,我会仔细看你的博文。谢谢!

所有跟帖: 

这个问题,如果仅从一句孤立来看,“直”有很大争论空间,但是我们如果从上下文看, -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (704 bytes) () 11/10/2010 postreply 11:14:58

你举的那几句孔子的话根本不足为据的。孔子理想的社会是天下为公的,如果从这个角度去 -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (57 bytes) () 11/10/2010 postreply 15:12:31

“天下为公”是孔子对‘古代’氏族‘原始共产主义'的一种描述,是相对于‘当今’社会 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (962 bytes) () 11/10/2010 postreply 15:57:24

因为尧舜禹的公天下在孔子的时代已经不复存在,孔子的时代是家天下,而家天下的理想 -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (539 bytes) () 11/10/2010 postreply 17:55:09

我这里不是在和你辩孔子的是非,是针对你说他的理想是天下为公,那 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (134 bytes) () 11/10/2010 postreply 18:14:23

我理解孔子在这里说的直正是你说的意思。我估计在孔子活着的时候这个直的意思应该大家 -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (606 bytes) () 11/10/2010 postreply 14:51:13

你这个说的不错,谁都不能固执的认为自己的解释一定正确。我甚至不觉得考据能得出什么结论。还是 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (4617 bytes) () 11/10/2010 postreply 15:34:09

记得你说过孔子的话是没有逻辑的,现在你又开始承认孔子说话很有逻辑,这很好。:) -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (97 bytes) () 11/10/2010 postreply 18:05:14

“从孔子的主体思想来用逻辑关系求证比较好”——是指我们用逻辑来分析孔子, 你为什么不 -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (69 bytes) () 11/10/2010 postreply 18:12:13

请您先登陆,再发跟帖!