感恩节
Thanksgiving
它们又来果园寻食,
They have come again to graze the orchard,
知道机会已逝。
knowing they will be denied.
羽毛脱净;在干燥的地面
风将它们堆在一起,
梳理它摧毁的一切。
The leaves have fallen; on the dry ground
the wind makes piles of them, sorting
all it destroys.
不动的,雪将掩埋。
What doesn't move, the snow will cover.
雪将它们出卖;它们的爪子
会在雪中留下印痕。
It will give them away; their hooves
make patterns which the snow remembers.
清理过后,它们暂留
象被召来的猎物,全身
各个部位都不被放过。
它们死得其所。
井然有序,永垂不朽。
In the cleared field, they linger
as the summoned prey whose part
is not to forgive. They can afford to die.
They have their place in the dying order.