最后一段译得太棒了!有几个词可以切磋,“羽毛”应为“树叶”,可删“的形状”(重复),觉得“清理”可换其它(应指雪后

回答: 谢谢提醒,您再给看看冯墟2022-11-27 15:29:19

世界的干净?),“应召”或许改为“召唤“ 更有力(前者是主动,后者是服从不可抗拒的命运的被动)。“永垂不朽”是你自己加的,哈哈,是我们美好的愿望,原诗没这句,有淡淡哀愁。

请您先登陆,再发跟帖!