“解大手”的古狗(Google)定义:The larger players ...哈哈!(看得懂吗?)

来源: 南京之友 2010-06-10 12:34:34 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (429 bytes)
本文内容已被 [ 南京之友 ] 在 2010-12-24 11:28:00 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
“小便”和“大便”:
儿童語:pee-pee and poo(p)-poo(p);(幼儿园用语)
正式语:urinate and defecate(bowel movement=简称BM)

譬如问答:

问:Do you have a regular bowel movement(BM)? 你排大便正常吗?
答:I had watery feces. 我拉稀了!(注:feces: 指粪便)
答:I had bloody feces. 我大便带血了!

还有问题再问,大家会补充的。。。
不过千万不要用古狗(Google)的歪曲翻译“定义”!!



所有跟帖: 

thank you so much. -lvxxx- 给 lvxxx 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/10/2010 postreply 12:54:35

请您先登陆,再发跟帖!