按定义就是原来的普通的最常见的最典型的,为什么要称作 wild 野生呢?
变异就是家养的?
按定义就是原来的普通的最常见的最典型的,为什么要称作 wild 野生呢?
变异就是家养的?
• 我理解变异是在人类身上产生的,野生是最早从动物传给人类的。 -阿明.- ♀ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 19:26:28
• 我又和lab合作测试设备,听起来这个新冠病毒挺不容易在实验室培养液稳定保存,那根据啥测试表明是变异毒株?到底分离出来了原始的病毒 -MayX- ♀ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 19:42:15
• 原生的?original、native、natural、unbroken -zillos- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 20:04:06
• 学术用语:野生型 (wild-type),突变型 (mutant) -吃与活- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 20:20:10
• 对的,我们一般都是这么说的 -米奇的厨房- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 06:39:18
• 生物学术语:无论是病毒、细菌、还是动物、植物,最初第一次被人类发现的,称为原始株,或野生型。在此后出现的变种,叫变异株,或突变型 -fuz- ♂ (204 bytes) () 09/18/2021 postreply 22:09:41
• 谢谢各位,但我还是觉得词不达意,叫原始或原型好很多 -dudaan- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 06:13:30
• 专业术语与民言的区别。故,俺发贴介绍专业研究成果时,多以新闻报道为主,后者在语言及数据方面的解释易被民众理解和接受 -fuz- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 06:36:33
• 全称应该是wild-type strain,是常用的有特定含义的学术名词 -viewfinder- ♀ (167 bytes) () 09/19/2021 postreply 06:13:02
• 谢谢,我看了解释,仍然顽固地认为无论中英文都是词不达意 -dudaan- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 06:40:30
• 好啦,别轻较劲了。以后见到wild type (natural),就当做“原生态”吧 -fuz- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 08:32:17
• 我看了一下字典,应当没问题吧 -米兰之夜- ♂ (403 bytes) () 09/19/2021 postreply 06:59:19
• 同时,原型不一定就是wild type,我可以想出来几种可能 -米兰之夜- ♂ (232 bytes) () 09/19/2021 postreply 07:46:09
• 实际上是中文翻译的问题,wild 即可翻译成野生(型,态)也可翻译成原生(型,态),指自然或最初的型态 -杨别青- ♂ (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 13:18:27