此风非彼风
所有跟帖:
•
Too bad。你只有去理解古人,而古人不可能来符合你。文字的定义本来就是习约俗成的。你如果非要说,你是用脑爱你的家人,而不是心
-薛成-
♂
(92 bytes)
()
06/15/2016 postreply
11:06:16
•
古人的错误需要今人加以纠正,今人不要传承古人的错误就好。
-TBz-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
13:20:00
•
你去呼吁全世界的科学家向人们宣传我从大脑爱你,不是从心里爱你试试?当心被送精神病院:)))
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
14:34:26
•
小说家的文学作品里,一直就是这么说的,自古以来就没有变过。
-TBz-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
14:45:53
•
此心非彼心?
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
14:50:21
•
你就理解中医几千年的心更接近通俗意义的心。中医古籍无法改,只能去这么理解。
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
14:58:22
•
都是翻译惹的祸
-ephd-
♂
(284 bytes)
()
06/15/2016 postreply
13:39:25
•
同意!其实现代医学还是直接用英文或拉丁文更好,不要翻译。
-TBz-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
13:47:02
•
我女儿的男朋友哈佛脑科学博士,还是说I love you from heart ! :)))
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
14:39:19
•
写篇论文吧,可能就是双博士了 :-)
-TBz-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
14:54:01
•
他要是在这个问题上较真,我女儿就要认为他书呆子了。:)))
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
15:00:16
•
是啊,真不能学成书呆子
-羽衣甘蓝-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2016 postreply
22:11:14