求助翻译

本帖于 2010-08-25 09:31:49 时间, 由超管 论坛管理 编辑

昨天和朋友有个饭局,席间提到,在中国说服其他公司和你合作 和中国市场营销的最有利的手段是什么。大家一致认为是 忽悠。
请问 忽悠 一次如何翻译?英语和德语皆可。

所有跟帖: 

这个很难掌握其中的度。第一个想到的是verarschen,好像太重。 -灰爱- 给 灰爱 发送悄悄话 (26 bytes) () 07/04/2009 postreply 01:30:23

verarschen不是太重,而是肯定不对 -newXoD- 给 newXoD 发送悄悄话 (164 bytes) () 07/04/2009 postreply 01:46:02

那要看你什么场合了。中文本来就是很不精确的语言,要翻成 -灰爱- 给 灰爱 发送悄悄话 (58 bytes) () 07/04/2009 postreply 01:54:54

不需要做到一对一。好的翻译就是用最短的句子最恰当的翻译 -newXoD- 给 newXoD 发送悄悄话 (127 bytes) () 07/04/2009 postreply 02:04:20

那你先用中文解释一下忽悠到底什么意思? -灰爱- 给 灰爱 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 09:44:44

这个厉害,点到死穴了 -H.323- 给 H.323 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 13:00:40

她比较会 verarschen 人家, -europe- 给 europe 发送悄悄话 europe 的博客首页 (26 bytes) () 07/04/2009 postreply 03:32:50

回复:求助翻译 -笑笑~- 给 笑笑~ 发送悄悄话 笑笑~ 的博客首页 (30 bytes) () 07/04/2009 postreply 01:46:58

nicht so richtig -newXoD- 给 newXoD 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 02:00:24

翻译 -europe- 给 europe 发送悄悄话 europe 的博客首页 (48 bytes) () 07/04/2009 postreply 02:41:52

还没有达到本意 -newXoD- 给 newXoD 发送悄悄话 (426 bytes) () 07/04/2009 postreply 02:56:06

回复:还没有达到本意 -europe- 给 europe 发送悄悄话 europe 的博客首页 (81 bytes) () 07/04/2009 postreply 02:59:12

哈哈.我估计德文中没有这么略带贬义的词 -newXoD- 给 newXoD 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 03:04:10

也不是完全贬义的词,是属于玩笑,建立关系的词语。 -europe- 给 europe 发送悄悄话 europe 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 03:06:05

Tricks, Strategie -blalala- 给 blalala 发送悄悄话 blalala 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 15:19:38

请您先登陆,再发跟帖!