すり鉢,又被称为 "当たり鉢“(adaribachi)。 有人把它叫 ごますり(gomasuri ,胡麻すり),那是完全错误的,因为ごますり在日文里是个贬义词,意思是拍马屁 (做动词)或者马屁精(做名词形容人)。ごますり(拍马屁)的一个来源倒是和すり鉢有关:当芝麻在钵中被研磨了以后,会附着在钵内的四周到处都是。后来被用来形容一个人摇尾乞怜周围的每个人。
买直径7英寸或者以上的,否则比较难用。它不是磨芝麻专用,还能磨山药(nagayimo),捣碎豆腐,做鱼茸(surimi)等等。
要注意的是,大尺寸(7英寸或者以上)的すり鉢(suribachi)很可能不带棒一起卖,那棒叫surikogi(すりこぎ,或者”当たりこぎ“)。价格是按照长度不同卖的。
比较好用的长度至少是すり鉢的直径加12厘米,如果直径7英寸大约18厘米,棒需要买30厘米长的。
(这图是从wiki上借来的。这个すり鉢底部似乎有个白色的橡胶垫)
那棒是一头大,一头略小。有人用擀面杖代替,问题是擀面杖的头不够大,磨起来很费事。看图可知,研磨用的那头是很粗的。
棒越长越好拿(要两手拿棒),大头也越大,磨得越快。但因为需要两手拿棒磨,所以有时需要第二个人帮忙扶住,否则容器小了就会不停地晃动或颠覆。一般下面需要垫块毛巾布以增加摩擦,或者你可以学日本人正座(双膝跪坐),把すり鉢固定在两个膝盖之间。
说到用すり鉢来研磨的芝麻,传统是用没加热炒过的白芝麻。白芝麻虽然不如黑芝麻香,但它的纤维少,更适合用在这里。
家庭用直径30厘米的最方便,棒要买43厘米长,这么一套最普通的,日本产, 在美国卖价格在80-100美元。
它的很多功能可以用food processor代替,所以日本家庭用得也不多了。
如果你已经有了石磨(motar and pestal),请先试试磨芝麻,实在不行再买。