感个慨:

读了外文的圣经,才发现中文的圣经翻译得多么糟糕。用佶屈聱牙来形容一点都不为过。以前还觉得这可能是稚拙之美,现在发现稚拙也不一定美。翻译成这个样子,怎么普及啊。 难怪总听人说不喜欢读旧约。

所有跟帖: 

有很多中文版的吗,我就看过一种在老家 -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 10:43:52

新教和天主教好像至少用的是两个不同译本。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:03:39

两行字, 我就有2个字不认识 -yingkoukou- 给 yingkoukou 发送悄悄话 yingkoukou 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 10:53:49

啥?圣经的字还是哥的字? -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:04:13

Co; 用佶屈聱牙来形容一点都不为过 -zqy68- 给 zqy68 发送悄悄话 zqy68 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 11:03:31

有些地方文法实在很怪。明明有更通顺的说法,不知道为什么要这样歪来扭去。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:04:55

白话文还没有进化到现在的形式,而且当时的译者一般方言很重。 -好宝宝- 给 好宝宝 发送悄悄话 好宝宝 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:37:27

还真是啊,为翻成上帝还是神引起过分裂,有的还自行主张加进儒家思想。。。 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:46:08

莫非是由母语非中文的洋传教士所译?有时得参照英文才明白句子说的是啥意思。 -zqy68- 给 zqy68 发送悄悄话 zqy68 的博客首页 (6 bytes) () 12/20/2014 postreply 20:15:39

比佛经好读点?我都没读过哦 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 11:16:17

佛经也够佶屈聱牙的。但是佛经至少披了个文言文的外衣,大家会以为不通顺是因为古文的关系。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (127 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:06:41

那是你枪太刚硬 -八落- 给 八落 发送悄悄话 (195 bytes) () 12/19/2014 postreply 12:36:31

同样是现代文的翻译,法文版就要优雅流畅得多。 这也是他老人家决定的? -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:09:35

你这是质疑他老人家的中文水平? -八落- 给 八落 发送悄悄话 (320 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:40:33

hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 13:41:11

你今天老想坑我,我坚决不被坑。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:01:42

哪里哪里. 其实我想坑的是苗青青. -八落- 给 八落 发送悄悄话 (51 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:15:27

谁是苗青青?兄弟只知道温青青。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:28:40

谁是温青青? 苗青青你考古一搜就搜到了呀. -八落- 给 八落 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:41:07

温青青是金蛇郎君的女儿、袁承志的老婆啊。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:43:01

碧血剑啊,没看. -八落- 给 八落 发送悄悄话 (90 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:48:10

你暴露了。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (44 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:51:21

舞妹太熟,下不了手啊这个... -八落- 给 八落 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:56:23

原来是裴妹!你彻底暴露了! -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:57:52

Mark! -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 23:13:37

八落是老裴呀。 -天堂鸟3- 给 天堂鸟3 发送悄悄话 天堂鸟3 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2014 postreply 08:11:20

我觉得鳩摩羅什就是一切有为法那个。是最好的翻译。 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:01:56

那几句话是很琅琅上口。但是细细一想,舞妹不觉得从文字精简的角度来看,最后一句“应作如是观”有点多余吗。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (142 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:28:09

对啊~~~最后来了一句关门总结应作如是观~~有了上课的意思~~~ -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:39:15

意思是:“今天就讲到这里吧。” -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:40:39

你来个白话圣经 -面窝窝- 给 面窝窝 发送悄悄话 面窝窝 的博客首页 (16 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:55:14

这不就是哥正在做的事吗。艾玛突然感觉自己功德无量啊。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2014 postreply 14:58:59

苗哥你要求太高,给你个金刚经看看,就算你全懂了(不知道谁能做到),也没地比照。 -sansemao- 给 sansemao 发送悄悄话 sansemao 的博客首页 (402 bytes) () 12/20/2014 postreply 06:18:56

请您先登陆,再发跟帖!