Day Day Up 英文诗朗诵 The Solitary Reaper - 孤独的割麦女 (节选)

来源: 海洋蓝 2020-02-18 11:43:47 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2798 bytes)

By William Wordsworth - 威廉.华兹华斯
 
No Nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne'er was heard
In spring-time from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.
 
Will no one tell me what she sings?—
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,
And battles long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of to-day?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?

还从未有过夜莺百啭,
唱出过如此迷人的歌,
在沙漠中的绿荫间
抚慰过疲惫的旅客;
还从未有过杜鹃迎春,
声声啼得如此震动灵魂,
在遥远的赫布利底群岛
打破过大海的寂寥。

她唱什么,谁能告诉我?
忧伤的音符不断流涌,
是把遥远的不聿诉说?
是把古代的战争吟咏?
也许她的歌比较卑谦,
只是唱今日平凡的悲欢,
只是唱自然的哀伤苦痛——
昨天经受过,明天又将重逢?

所有跟帖: 

What a lovely young lady's voice! -妈妈MiYa_863- 给 妈妈MiYa_863 发送悄悄话 妈妈MiYa_863 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:48:22

Many thanks, they said that I speak English with a French accent -海洋蓝- 给 海洋蓝 发送悄悄话 海洋蓝 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:50:35

麦堆漂亮。俺当初在瑞士的时候,同学说俺,说英语有法语口音,说法语有中英口音,,,哈哈,,, -南侠- 给 南侠 发送悄悄话 南侠 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:52:02

的确是如此,不是native language speaker, 不过我周边的法国人都很喜欢我这种带一点外国腔调的法语。 -海洋蓝- 给 海洋蓝 发送悄悄话 海洋蓝 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:54:59

蓝妹没口音,比俺强多了,,, -南侠- 给 南侠 发送悄悄话 南侠 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 12:32:31

多谢啦 -海洋蓝- 给 海洋蓝 发送悄悄话 海洋蓝 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 12:35:27

请您先登陆,再发跟帖!