韩素音的生死之恋 - A Many Splendored Thing

来源: 桉桠 2014-10-20 18:52:45 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6620 bytes)
故事发生在1950年代的香港。

她是个端庄美丽的欧亚混血女人,三十出头,先夫是命丧战争的中国军人。作为一个热爱事业,悲天悯人的女医生,她理智,沉静,洁身自好,不轻易动感情。

他是美国记者,已婚,和不相爱的太太维持着形式上的婚姻关系。太太住在新加坡,他驻守香港,并跟着工作亚洲到处跑。

相遇,相爱。情到最浓时,正是分离之时。他被派到韩战作战地记者,不幸未能生还。她悲痛欲绝,到他们常常相会的那棵树下,追忆着生死之恋。

上面讲的,是1958年好莱坞的电影“Love is a Many Splendored Thing”,根据韩素音的小说“A Many Splendored Thing"改编。 Jennifer Jones扮演韩素音,电影里也叫”Dr. Han Suyin". 


在现实中的故事,韩素音的爱恋对象是澳大利亚记者,的确也是死在了韩战中。

电影中从侧面反映了欧亚混血(特别是女性)在1950年代香港的生存状况。从电影里,韩是始终觉得自己是中国人,但却以欧亚混血为骄傲,因为她可以拥有两边的最好于自己一身。影片里也有另一角色,韩的中学同学,另一位欧亚混血女性,却将头发漂染为金色,扮作英国人,希望否却自己中国人的一半,却沦为有钱白人的情妇。身份认同,想来在那个远不如现在这么开化的年代,一定更加让人困惑和迷茫。

这是五十年代时的韩素音。




这是Jennifer Jones扮演的韩素音:


韩素音除了童年和学生时代在中国度过,其他求学、供职和生活,都是在西方或香港、东南亚。她有些书作让人认为她是红色中国革命的支持者,所以在六七十年代成了中国政府的座上宾。

小说“A Many Splendored Thing"成为韩素音在西方世界最知名的著作,这一方面归功于好莱坞的这部电影;另外,她在这部书作中展示出作为医生,女人的普通人性,表述了动人的爱情和人文,也是让这部小说更为人所喜爱的原因。

所有跟帖: 

我看过电影,没看过那书,去图书馆找找 -唯一2005- 给 唯一2005 发送悄悄话 唯一2005 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 19:05:16

我以前一直以为她是中国人, 她好象有个英俊的印度裔劳工,对吗? -joshuamama- 给 joshuamama 发送悄悄话 joshuamama 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 19:15:17

第三任丈夫是印度人。 -桉桠- 给 桉桠 发送悄悄话 桉桠 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 19:31:19

她也不是和她的朋友一样,成为白人的情妇吗?为啥她这个情妇角色比她的朋友高尚呢? -Ceces- 给 Ceces 发送悄悄话 Ceces 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 19:24:29

呵呵。电影里是这样区分的: -桉桠- 给 桉桠 发送悄悄话 桉桠 的博客首页 (358 bytes) () 10/20/2014 postreply 19:35:34

我以前读过她的书, 那时很惊艳 -joshuamama- 给 joshuamama 发送悄悄话 joshuamama 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 19:38:40

本来混血人就是两栖类动物,这是他们的优势。 -Ceces- 给 Ceces 发送悄悄话 Ceces 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2014 postreply 19:39:29

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”