回复:我劝你跟老板实话实说.否则很尴尬的. 我曾经几次救急,就是原来请的翻译被轰下来了.

来源: 小闲 2013-06-07 18:23:36 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (207 bytes)
I did the similar thing in china because the English major interpreter did not know the terminology in my field.
i need to check dictionary and write down some terms, conveyors, bag house, xfers, ect.

所有跟帖: 

如果他们有正式的presentation, 你就要一份自己先翻译好了,如果是对话,开会,就拿张 -MICKEY222- 给 MICKEY222 发送悄悄话 MICKEY222 的博客首页 (29 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:26:56

回复:如果他们有正式的presentation, 你就要一份自己先翻译好了,如果是对话,开会,就拿张 -小闲- 给 小闲 发送悄悄话 (19 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:31:43

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”