日本形容美人的古典日语词汇有这么一说的:小股の切れ上がったいい女
谷歌的中文翻译是:腿短的好女人
谷歌的英文翻译是:A nice woman with short legs
而真正的意思是用来形容腿修长的、身材苗条的女子。
好端端的大长腿的意思被曲解成短腿,你说气人不气人,哈
日本形容美人的古典日语词汇有这么一说的:小股の切れ上がったいい女
谷歌的中文翻译是:腿短的好女人
谷歌的英文翻译是:A nice woman with short legs
而真正的意思是用来形容腿修长的、身材苗条的女子。
好端端的大长腿的意思被曲解成短腿,你说气人不气人,哈
• 谷歌翻译水平是最差的 -Attandant- ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:24:28
• 要是某个不懂日语的中国女子被日本人这么一恭维,谷歌一查肯定气坏了,:) -水中捞月- ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:27:47
• 股=腿? -碰碰胡- ♂ (202 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:26:26
• 俺觉得应该是胯的意思 -水中捞月- ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:37:38
• 好像也怪不得谷歌。小股单独摘出来就是短腿吧 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:27:51
• 我分析是:这个“小股”指的是从比例上来说大腿比较短。而长腿的人常有这个特性:大腿短、小腿长 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:36:22
• 俺觉得是形容女子的胯部在身材里占很高位置,从而显腿长。 -水中捞月- ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:39:37
• 至少没有被翻译成小屁股,大方向是对的,腿 -通州河- ♂ (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:35:09