信雅达 翻译经典 之“拿铁”
什么是“拿铁”?
早晨在家坦逛,看到这个词,查询了一下。明明以前是查过的,可是,老是记不住。这就如反复了好多年后,才彻底记住“士多啤梨” 不是梨。
“拿铁”来自Latte, 意大利语的牛奶。虽然“拿铁”中文意思貌似不是牛奶,而是牛奶咖啡。
早晨脑力还算够用:这个信雅达的翻译是湖北人干的吧。推理如下:
对于中文“ 拿铁” , 湖北人这么念:“拉铁”—— 这才是更接近“Latte”。
相当的“信达雅”。
可见,翻译者是湖北人。到我的大学班级群,宣布经过我考证,“拿铁”是我大学同宿舍娟儿翻译的。几个人表示莫名其妙,娟了笑翻了,她一解释,笑翻几位。