简体
|
繁体
|
loading...
热点论坛
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
您的位置:
文学城
»
论坛
»
我爱我家
» 菩提樹下大街(Unter den Linden)是约定俗成的翻译,可能有点禅意。 准确的街名应譯作椴樹下大街。
全部论坛列表
菩提樹下大街(Unter den Linden)是约定俗成的翻译,可能有点禅意。 准确的街名应譯作椴樹下大街。
来源:
kingfish2010
于
2015-10-31 08:11:02
[
档案
] [
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:
0
次 (183 bytes)
字体:
调大
/
重置
/
调小
|
加入书签
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟贴
|
当前最热讨论主题
回答:
房崇游记之柏林:伤疤比梦境更美丽(上)
由
房崇
于
2015-10-30 11:10:46
Lindenbaum 好像一直误译为菩提。
83年在那里走过,东西德边界有荷枪实弹的士兵站岗。
谢谢专业文章和照片!
您的位置:
文学城
»
论坛
»
我爱我家
» 菩提樹下大街(Unter den Linden)是约定俗成的翻译,可能有点禅意。 准确的街名应譯作椴樹下大街。
请您先登陆,再发跟帖!
回到顶部
发现Adblock插件
如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock
关闭Adblock后
请点击
继续浏览
请参考如何关闭Adblock/Adblock plus
安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”
安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”