ZT----follow your heart,翻译成中文就一个字:怂。

来源: 舞女 2010-12-31 12:44:12 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

哈哈,那“忍”不就成了cut your heart. -虎妞- 给 虎妞 发送悄悄话 虎妞 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2010 postreply 12:46:53

事啊,忍字头上一把刀啊:) -clothtiger- 给 clothtiger 发送悄悄话 clothtiger 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2010 postreply 13:10:04

人家是英译中.腻这是中译英. -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2010 postreply 14:45:39

中文博大精深 -dontmatter- 给 dontmatter 发送悄悄话 dontmatter 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2010 postreply 13:12:45

could be 忐 or 忑? -HappyNow?!- 给 HappyNow?! 发送悄悄话 HappyNow?! 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2010 postreply 13:31:14

老美听说老中现在流行说给力给力的,还以为是get laid -朱88- 给 朱88 发送悄悄话 朱88 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2010 postreply 13:39:37

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”