我儿子圣诞礼物莫名其妙地要这部书,去阿玛棕逛了一下太多版本评价超级离散。想问问家有teen读过这本书的有啥建议。
有谁知道teenager读战争与和平哪个翻译版本适合?
所有跟帖:
• 圣诞与新年读战争与和平?想起了一句台词 -Zinfandel- ♂ (253 bytes) () 12/02/2019 postreply 09:32:56
• 哈哈哈。 -香草仙子- ♀ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 09:35:28
• LOL!奇怪的很,不过总比没完没了的game强。 -Rockeymountain- ♀ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 10:23:34
• 刚刚,我问:娃你看过war and peace吧?娃:那是一本anime对不对? -古代的事物- ♂ (153 bytes) () 12/02/2019 postreply 10:29:04
• 原著/run/ -白色非色- ♀ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 09:34:59
• 昨天 -古代的事物- ♂ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 10:38:38
• 赞每天都能花式BSO娃的亲爸 -白色非色- ♀ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 10:43:37
• 这个 -古代的事物- ♂ (122 bytes) () 12/02/2019 postreply 10:46:10
• Wow, 这是我最favorite的book之一。比红楼梦还熟。他读只要是英文版的就可以。如果你的英文语感强,可以替他挑选一个英 -香草仙子- ♀ (303 bytes) () 12/02/2019 postreply 09:35:05
• 我也觉得莫名其妙啊。他大概是听别的孩子吹牛觉得跟不上趟吧,很让我惊讶。通常惯例是要game的。 -Rockeymountain- ♀ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 10:16:52
• 想起某电影里考上哈佛的女学霸称瓦尔登湖为“Boring Pond” -二意三心- ♂ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 09:42:58
• 那个POND现在去的人很多,里面有不少尿。。。 -borisg- ♂ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 10:16:28
• 好像有个维基页面比较译本,搜下看看?我读的是 -obama_北美101- ♂ (399 bytes) () 12/02/2019 postreply 14:27:51
• 谢谢。好像这个版本是历经了时间的考验的,我实在无法读托尔斯泰的作品。 -Rockeymountain- ♀ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 14:45:31
• 经历时间考验可以是merit,不过想想译本完成于近百年前,使用的语言和现代语言有点疏离感也是可以预期的。 -obama_北美101- ♂ (333 bytes) () 12/02/2019 postreply 15:10:40
• 儿子最近的作业是读500页1899年或以前写的英文小说,或者在那之前翻译成英文的小说 -sfbayparent- ♂ (0 bytes) () 12/02/2019 postreply 20:10:39