我儿子圣诞礼物莫名其妙地要这部书,去阿玛棕逛了一下太多版本评价超级离散。想问问家有teen读过这本书的有啥建议。
有谁知道teenager读战争与和平哪个翻译版本适合?
所有跟帖:
•
圣诞与新年读战争与和平?想起了一句台词
-Zinfandel-
♂
(253 bytes)
()
12/02/2019 postreply
09:32:56
•
哈哈哈。
-香草仙子-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
09:35:28
•
LOL!奇怪的很,不过总比没完没了的game强。
-Rockeymountain-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
10:23:34
•
刚刚,我问:娃你看过war and peace吧?娃:那是一本anime对不对?
-古代的事物-
♂
(153 bytes)
()
12/02/2019 postreply
10:29:04
•
原著/run/
-白色非色-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
09:34:59
•
昨天
-古代的事物-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
10:38:38
•
赞每天都能花式BSO娃的亲爸
-白色非色-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
10:43:37
•
这个
-古代的事物-
♂
(122 bytes)
()
12/02/2019 postreply
10:46:10
•
Wow, 这是我最favorite的book之一。比红楼梦还熟。他读只要是英文版的就可以。如果你的英文语感强,可以替他挑选一个英
-香草仙子-
♀
(303 bytes)
()
12/02/2019 postreply
09:35:05
•
我也觉得莫名其妙啊。他大概是听别的孩子吹牛觉得跟不上趟吧,很让我惊讶。通常惯例是要game的。
-Rockeymountain-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
10:16:52
•
想起某电影里考上哈佛的女学霸称瓦尔登湖为“Boring Pond”
-二意三心-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
09:42:58
•
那个POND现在去的人很多,里面有不少尿。。。
-borisg-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
10:16:28
•
好像有个维基页面比较译本,搜下看看?我读的是
-obama_北美101-
♂
(399 bytes)
()
12/02/2019 postreply
14:27:51
•
谢谢。好像这个版本是历经了时间的考验的,我实在无法读托尔斯泰的作品。
-Rockeymountain-
♀
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
14:45:31
•
经历时间考验可以是merit,不过想想译本完成于近百年前,使用的语言和现代语言有点疏离感也是可以预期的。
-obama_北美101-
♂
(333 bytes)
()
12/02/2019 postreply
15:10:40
•
儿子最近的作业是读500页1899年或以前写的英文小说,或者在那之前翻译成英文的小说
-sfbayparent-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2019 postreply
20:10:39