网上翻译也很乱
所有跟帖:
•
网上(包括AI)那是啥都有的。以前查 “兵马桶”,有几十万条呢,直到后来有了模糊识别。哈哈哈
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2025 postreply
09:18:46
•
我们就叫它麋鹿了
-Waterchase-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2025 postreply
09:38:58
•
或者叫“北美麋鹿”?
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2025 postreply
09:40:06
•
你看黄石公园的介绍,那里有elk,也翻泽成麋鹿
-Waterchase-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2025 postreply
10:07:03
•
好吧,一如逃之夭夭
-布兰雅-
♀
(68 bytes)
()
06/17/2025 postreply
10:16:45
•
我猜人们是觉得叫麋鹿比马鹿更高大上
-喵儿爸-
♂
(0 bytes)
()
06/17/2025 postreply
09:25:47
•
还是拉丁名最准确。
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2025 postreply
09:32:40
•
我的描述里是“像马的麋鹿”,简化一下正好叫马鹿,哈哈。
-鲤鱼塘的鱼-
♂
(0 bytes)
()
06/17/2025 postreply
10:54:04