1,卵巢早衰。
2,高龄初产。
3,老年痴呆。
4,肥胖症。
5,精神病。
6,神经病。
7,脑残等语尽避成其专业术语。。。
1,卵巢早衰。
2,高龄初产。
3,老年痴呆。
4,肥胖症。
5,精神病。
6,神经病。
7,脑残等语尽避成其专业术语。。。
• 英雄所见,中国审批“精神卫生法”我就给人大寄电子邮件,建议正名为“心理健康法,” 惨遭忽略。。 -TXY- ♂ (262 bytes) () 09/07/2015 postreply 16:40:04
• 支持所论!医学家如果不懂得高度地尊重爱护自己的病人,病人当然可以正当防卫。 -大江川- ♂ (0 bytes) () 09/07/2015 postreply 17:37:05
• 看来这是按照“mental health"直接翻的。精神疾病和心理障碍不完全相同,最好弃用精神这二字,找个 -betadine- ♀ (77 bytes) () 09/07/2015 postreply 18:20:08
• 什么是WHO?这些不都是中文翻译吗,想偷懒的话,抄日本怎么翻译的就行了。 -betadine- ♀ (0 bytes) () 09/07/2015 postreply 16:55:58
• 1)W是窝,H是呵儿思,O就是OK。2)WHO,小写是谁,大写还是谁。3)谁是大师谁知道,说是权威谁知道,谁在装茶谁知道,哈哈。 -大江川- ♂ (89 bytes) () 09/07/2015 postreply 17:34:56
• 大江川的文风就是;1) 2) 3)、、、、、、、 -老商- ♂ (0 bytes) () 09/07/2015 postreply 17:45:29
• 6和7不是医学术语吧。日本在这方面做得比较好, -betadine- ♀ (194 bytes) () 09/07/2015 postreply 18:15:46
• 谢谢碘妹。是的。当1个专业人士常常以专业者姿态出现,并已将自己权威化,则非医学术语遭到滥用,可能 -大江川- ♂ (77 bytes) () 09/07/2015 postreply 18:39:24
• 大江川兄的提议我极为赞同,更正专业名词是个很重要和严肃的事! -coach1960- ♂ (0 bytes) () 09/07/2015 postreply 18:26:57
• 谢谢60老弟远道来支持并理解我,老弟的文我都读了,哈哈哈。关于食物色素可致“血便”,哈哈,我遇到过多例,都被我识破了。 -大江川- ♂ (0 bytes) () 09/07/2015 postreply 18:35:44