许多俄国著名作家的作品都有中译本

来源: 九月九 2007-06-06 10:42:15 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (179 bytes)
本文内容已被 [ 九月九 ] 在 2007-06-06 14:31:12 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 谢谢介绍....九月九2007-06-06 08:53:51
象普希金,高尔基,屠格涅夫,托尔斯泰等等,我不懂俄文,只有欣赏翻译过来的了:)我也认为读原文能更直接的体会作者.就象唐诗宋词翻译成英文后,我读起来感觉象是白开水,但为了交流也是没有办法的了.

所有跟帖: 

哦九哥真牛,拿白开水唐诗跟人家交流……吼吼。 -艾米莉的幻想世界- 给 艾米莉的幻想世界 发送悄悄话 艾米莉的幻想世界 的博客首页 (34 bytes) () 06/06/2007 postreply 11:01:33

你别说,这个翻译的版本还真像是白开水,谢谢艾米莉分享 -北京西城区- 给 北京西城区 发送悄悄话 北京西城区 的博客首页 (289 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:07:38

师姐还懂鳄鱼?! -九月九- 给 九月九 发送悄悄话 九月九 的博客首页 (0 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:15:20

不懂。懂点中文,那看着就是没啥味道 :) -北京西城区- 给 北京西城区 发送悄悄话 北京西城区 的博客首页 (0 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:17:38

这个版本怎样? -九月九- 给 九月九 发送悄悄话 九月九 的博客首页 (251 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:20:02

这是你翻的? -北京西城区- 给 北京西城区 发送悄悄话 北京西城区 的博客首页 (157 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:30:42

哈哈,我没这个本事... -九月九- 给 九月九 发送悄悄话 九月九 的博客首页 (0 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:37:27

师姐那也是晚上了??我就会一首诗,翻译起来大家一定喜欢 -艾米莉的幻想世界- 给 艾米莉的幻想世界 发送悄悄话 艾米莉的幻想世界 的博客首页 (48 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:47:39

我们的心儿 -哈_哈- 给 哈_哈 发送悄悄话 哈_哈 的博客首页 (0 bytes) () 06/06/2007 postreply 13:11:49

我们的心儿充满了馒头 -哈_哈- 给 哈_哈 发送悄悄话 哈_哈 的博客首页 (26 bytes) () 06/06/2007 postreply 13:12:54

谢谢师姐……还有问题要问:正面很多画都有窗户的反光, -艾米莉的幻想世界- 给 艾米莉的幻想世界 发送悄悄话 艾米莉的幻想世界 的博客首页 (111 bytes) () 06/06/2007 postreply 12:44:52

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”