不居中还算好的,“大胜大败”这种例子完全是混淆视听。

它们表义都是精准明确的。根本不能说明汉语的模糊性。

他们说的“模糊性”是语法规则上的。而我们评价的是语言,不是语法。

退一步,只说语法。汉语的这种例子也不是模糊,而是灵活。

因为现象相似,内在结构不同。

 

请您先登陆,再发跟帖!