我觉得过于详尽的翻译失去了中文中的意象。庞德还拼命的东方呢:)

本帖于 2021-02-01 20:26:54 时间, 由普通用户 影云 编辑
回答: 唐·孟郊《游子吟》英文版忒忒绿2021-02-01 19:11:18

I perfer simple vocubulary to bring out the imagery in the poem.

for instance, the first line i will translate as follows.

The threads in a loving mother's hand

请您先登陆,再发跟帖!