我觉得过于详尽的翻译失去了中文中的意象。庞德还拼命的东方呢:)

来源: 2021-02-01 20:23:40 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

I perfer simple vocubulary to bring out the imagery in the poem.

for instance, the first line i will translate as follows.

The threads in a loving mother's hand