God只是上帝吗?
本文纯粹是从翻译的角度来谈论英文God一词的翻译,不是从一个教徒的角度来看。
英文God,有网友给出Oxford Dictionary里面的解释,即:
God: the creator and ruler of the universe
这部字典是英语语言方面的权威,可惜里面没有出现中文上帝一词。事实上,不同信仰里面的creator and ruler of the universe,英文都通称God。但是,中文里面没有这样一个通称,不同的宗教里有不同的称呼,基督教里是上帝,伊斯兰教里是真主,其他的一神教有各自的称呼。所以,机械地把God与上帝划等号,见到God一词就翻译成上帝,是不妥的。
上帝是God,但God不一定是上帝。
佛是神吗?
一句话:佛不是神。
具体的,可以请礼佛的人来解释。
重复一遍:这篇仅仅是从翻译的角度来谈佛、神、上帝、God,没有任何不敬之意。罪过
God只是上帝吗?佛是神吗?
所有跟帖:
•
大顶特顶!没整明白靶子就大论特论的,让人疼也不是,爱也不是。唉
-苏敬之-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2012 postreply
12:33:12
•
接近上帝的是盘古和女娲之和,从上帝7天造宇宙和造人来说
-ba12nd-
♀
(333 bytes)
()
01/28/2012 postreply
17:16:15
•
佛是菩萨,英文成了布达。是不是拉萨的布达拉宫也从这里来?
-wumiao-
♀
(0 bytes)
()
01/28/2012 postreply
20:34:25
•
这个“God”的解释出自牛津英-英词典,怎么会有中文解释?太可笑了!这点常识都没有。
-蓝山烟霞-
♂
(989 bytes)
()
01/29/2012 postreply
06:17:09
•
牛津英-英词典是谁编的?
-苏敬之-
♂
(0 bytes)
()
01/29/2012 postreply
07:57:19
•
JOYCE ·M ·HAWKINS
-蓝山烟霞-
♂
(0 bytes)
()
01/29/2012 postreply
09:02:26
•
“见到God一词就译成上帝是不妥的”。但将爱因斯坦这段话中的God译成上帝是很妥的!
-蓝山烟霞-
♂
(282 bytes)
()
01/29/2012 postreply
06:29:11
•
“人格化”对应的英语词汇是“personalize”,不是“personal”!
-蓝山烟霞-
♂
(848 bytes)
()
01/29/2012 postreply
06:32:20
•
上帝(God)是犹太教创造的,后来才有基督教的上帝(God)。你认为爱因斯坦在谈“真主”吗?
-蓝山烟霞-
♂
(251 bytes)
()
01/29/2012 postreply
08:55:28
•
爱因斯坦的 God 也不是犹太人的。
-乱弹-
♂
(0 bytes)
()
01/29/2012 postreply
11:34:24
•
对佛、神、God、上帝各自概念及相互关系不清楚者,还是不要在这里回帖了。谢谢
-塞北江南-
♀
(500 bytes)
()
01/29/2012 postreply
14:16:19
•
附上爱因斯坦原话及本人所作译文。请阁下也全文翻译给大家看看,不要东拉西扯了!
-蓝山烟霞-
♂
(7055 bytes)
()
01/30/2012 postreply
00:04:50