情绪化没有什么意思。仔细看看下面这些回帖标题,不难看出其概念模糊、条理不清:
• 好像“God”系指上帝,“god”才指神(=deity)吧?1/25/12
• “God”系指上帝,“god”指神,好像《牛津词典》也是这样解释的吧? 1/27/12
• 如果抽掉“万能的上帝”,而还原为“人格化的神”,这和佛教有何区别? 1/27/12
• 这个“God”的解释出自牛津英-英词典,怎么会有中文解释?太可笑了!这点常识都没 1/29/12
情绪化没有什么意思。仔细看看下面这些回帖标题,不难看出其概念模糊、条理不清:
• 好像“God”系指上帝,“god”才指神(=deity)吧?1/25/12
• “God”系指上帝,“god”指神,好像《牛津词典》也是这样解释的吧? 1/27/12
• 如果抽掉“万能的上帝”,而还原为“人格化的神”,这和佛教有何区别? 1/27/12
• 这个“God”的解释出自牛津英-英词典,怎么会有中文解释?太可笑了!这点常识都没 1/29/12
•
附上爱因斯坦原话及本人所作译文。请阁下也全文翻译给大家看看,不要东拉西扯了!
-蓝山烟霞-
♂
(7055 bytes)
()
01/30/2012 postreply
00:04:50
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy