谢谢无忧。不懂德语,所以有时候揣摩诗人的原意有困难,所以我会找不同的译本来看,交插一下,这样基本上就能搞清楚了。

来源: cxyz 2022-04-17 18:25:08 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ cxyz ] 在 2022-04-17 18:25:35 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

查了下信息之神the god of messages,好像通常指代Hermes,这样最后一段就有点不明。第二个英文翻译, -尘凡无忧- 给 尘凡无忧 发送悄悄话 尘凡无忧 的博客首页 (458 bytes) () 04/17/2022 postreply 18:32:44

我觉得第二首英文诗中也是指Hermes -cxyz- 给 cxyz 发送悄悄话 cxyz 的博客首页 (3197 bytes) () 04/18/2022 postreply 04:18:27

哈哈,昨天晕了,想别的了。你是对的,这两个都指代赫耳墨斯。:) -尘凡无忧- 给 尘凡无忧 发送悄悄话 尘凡无忧 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2022 postreply 04:52:34

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”