我觉得第二首英文诗中也是指Hermes

来源: cxyz 2022-04-18 04:18:27 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3197 bytes)

我的翻译参考了维基百科Hermes:

赫耳墨斯
诸神使者、商业之神、偷盗之神、旅行之神、运动与竞技之神、越境之神、黄泉路指引之神、醫療之神

他是边界及穿越边界的旅行者之神,亦掌管牧羊人与牧牛人,辩论与灵舌,诗与文字,体育,重量与度量,发明与商业,他也是狡猾的小偷和骗子之神。[2]《荷马诗颂》裡描述他是一个

他与伊里斯共同担当神界与人界之间的信使。

 

所有跟帖: 

哈哈,昨天晕了,想别的了。你是对的,这两个都指代赫耳墨斯。:) -尘凡无忧- 给 尘凡无忧 发送悄悄话 尘凡无忧 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2022 postreply 04:52:34

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”