芮效卫30年的呕心之作,我也有一套。另外我还珍藏了一套Clement Egerton的译本,一共4册。
所有跟帖:
• 厲害! -春日遲遲- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 20:14:29
• Egerton这个译本中提到To: C. C. Shu, My Friend。这个人就是他当年在英国的舍友:老舍先生。 -美国王过人- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 20:41:36
• 據說老舍本人回國後對此絕口不提。 -春日遲遲- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 21:04:03
• 怕招惹麻烦,毕竟这是一本“黄书”,最后还是没能逃过文革一劫。Egerton特别强调,没有老舍,就没有他的这个译本。 -美国王过人- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 21:24:58
• 是的,翻譯"黃書",令人側目,文革時,這還不知道要罪加幾等呢。饒是沒這樁,老舍都熬不過文革了。 -春日遲遲- ♂ (0 bytes) () 07/03/2023 postreply 05:16:01