于道泉译本:
从东边的山尖上,
白亮的月儿出来了。
“未生娘” 的脸儿,
在心中已渐渐地显现。
曾缄译本:
心头影事幻重重,
化作佳人绝代容。
恰似东山山上月,
轻轻走出最高峰。
于道泉译本:
从东边的山尖上,
白亮的月儿出来了。
“未生娘” 的脸儿,
在心中已渐渐地显现。
曾缄译本:
心头影事幻重重,
化作佳人绝代容。
恰似东山山上月,
轻轻走出最高峰。
• 白话好多了:) -忒忒绿- ♂ (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 13:52:00
• ^_^,萝卜青菜,各有所爱。我更喜欢曾缄的版本,我认为是到目前为止我所看到最好的中译本,当然不包括我没有看到的更好的版本 -美国王过人- ♂ (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 14:29:31
• 再次握手。不知道于道泉,第一次听说,所以不怕得罪,他的版本,我无法忍受~~~ -kirn- ♀ (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 16:03:39
• 我就感叹,哎,要是认识藏文的蚯蚓字就好了 -kirn- ♀ (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 16:15:11
• 谢谢分享。我其实觉得曾缄的命运比仓更不幸。一个集体的不幸和单个的不幸,前者是残忍的级数次方 -kirn- ♀ (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 16:02:15