国内有朋友求,谢谢!
所有跟帖:
•
Seniors Health? or Seniors Healthy Living?
-闽姑-
♀
(0 bytes)
()
04/18/2014 postreply
14:47:38
•
Oops!
-闽姑-
♀
(66 bytes)
()
04/18/2014 postreply
16:04:44
•
因为要体现健康养生的意思,是不是可以这样翻译,Senior Organic Living
-大海-
♀
(0 bytes)
()
04/18/2014 postreply
15:53:56
•
不能乱翻译,英文有Organic brain 一说,容易误解。
-betadine -
♀
(0 bytes)
()
04/18/2014 postreply
17:08:31
•
我觉得这样翻译,做杂志的名字比较符合原意。Organic Living for Seniors
-大海-
♀
(0 bytes)
()
04/19/2014 postreply
09:27:35
•
做为杂志名,不能用Aging,这个字一用,就把杂志涵盖的内容大大缩小了。
-大海-
♀
(0 bytes)
()
04/19/2014 postreply
09:33:33
•
做为这个杂志名,最好不要用Aging,这个字一用,就把杂志涵盖的内容大大缩小了。
-大海-
♀
(6 bytes)
()
04/19/2014 postreply
09:35:52
•
回复:请教大家一个问题,国内有朋友办一本中老年健康养生杂志,中文名是乐龄养生,求翻译成英文名,谢谢!
-临池学书-
♀
(86 bytes)
()
04/18/2014 postreply
17:03:27
•
Healthy & Happy Aging
-dudaan-
♂
(0 bytes)
()
04/19/2014 postreply
05:15:41