我有个问题,问冲浪、美语的大拿们,“总有刁民想害朕” 怎么翻译啊?

回答: 柳岩问的问题toyota12026-01-11 15:15:13

这两天试着给我家猫吃药,现在猫看我的眼神就是这样

。。。

 

所有跟帖: 

向伟大领袖学习怎么给猫喂辣椒。 -toyota1- 给 toyota1 发送悄悄话 toyota1 的博客首页 (3382 bytes) () 01/11/2026 postreply 19:02:17

听说给狗吃药,可以装着无意掉地上, 然后,赶紧捡起来放嘴里。 狗就过来抢吃 -toyota1- 给 toyota1 发送悄悄话 toyota1 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2026 postreply 19:20:41

The cat thinks "you have it in for him/her" :-) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2026 postreply 19:48:17

我是说以第一人称翻译这句话:总有刁民想害朕! -500miles- 给 500miles 发送悄悄话 500miles 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2026 postreply 20:11:04

The wicked always has it in for me! -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/11/2026 postreply 20:17:29

朕不朕的还是有区别 -500miles- 给 500miles 发送悄悄话 500miles 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 05:19:28

哎呀呀,伴君如伴虎 ;-)Here U go: “The wicked always has it in for 朕!” -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 05:32:08

呃,这样吧,“总有刁民希望她的国王死了以后去弄条狗”,是不是好翻译点 -500miles- 给 500miles 发送悄悄话 500miles 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 05:52:41

:-(( white flag up ~~~ -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 06:03:00

维多利亚有句名言,We're not amused, 朕不悦。当代伊丽莎白正式场合也用We, us,表示自己 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 06:11:15

+100! (Bob is Ur uncle :-) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 06:26:03

persecutory delusion -小学同桌- 给 小学同桌 发送悄悄话 小学同桌 的博客首页 (167 bytes) () 01/12/2026 postreply 00:27:02

实话实说。。。这年头,自己承认的老实猫不多了 -500miles- 给 500miles 发送悄悄话 500miles 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 03:32:50

猫生如戏,都爱演。。。谁让铲屎官爱看呢~~:) -小学同桌- 给 小学同桌 发送悄悄话 小学同桌 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 07:09:23

There's always someone trying to get me -紫色海洋- 给 紫色海洋 发送悄悄话 紫色海洋 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 08:58:55

太接地气,也就是说,离猫太远。 -500miles- 给 500miles 发送悄悄话 500miles 的博客首页 (0 bytes) () 01/12/2026 postreply 09:24:55

请您先登陆,再发跟帖!