曾和一日本医生共事五年,知道一些常用语,没认真学过。
以为LZ通些日语,用nani对应natto。 本来就是半开玩笑,提示原文中表达不准确。
中文“类”,如放在某物名之前,表示类似但不同;如置于后,则归为一类,相同或相近。
曾和一日本医生共事五年,知道一些常用语,没认真学过。
以为LZ通些日语,用nani对应natto。 本来就是半开玩笑,提示原文中表达不准确。
中文“类”,如放在某物名之前,表示类似但不同;如置于后,则归为一类,相同或相近。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy