印度制造的美国医生, 中国制造的印度医生,还有中国制造的中国医生(转)

本帖于 2018-03-26 14:55:22 时间, 由普通用户 吃与活 编辑

为什么你在美国看到很多印度训练出来的医生在行医?而中国训练出来的医生在美国行医的就少得多?我原来认为印度人的语言优势是造成这个状况的主要原因,看了下面的文章,感到语言仅仅是个小小的因素,更重要的可能在于决定做医生的那部分人的素质不同。印度同在美国类似,考医的学生是多数属于素质最好的,因为医生的社会地位和收入都高。而在(过去的?)中国,学医并不是大部分学生的第一志愿。

参考:


http://blog.*****/u/6546/201304/145504.html

 

印度制造的美国医生
在美国,印度裔占总人口的百分之一,但印度裔的医生却近百分之九。这一比例远远高于其他族裔。目前,印度裔的医生有60000多人。在这60000多人中,在美国以外的医学院毕业生(IMGInternational Medical Graduates)的人数高达47000多人。在所有IMG医生中,印度裔占百分之二十。下面是2007年的数字:
1, 印度19.9% 47581
2, 菲律宾 8.7% 20861
3, 墨西哥 5.8% 13929
4, 巴基斯坦 4.8% 11330
5, 多米尼加共和国 3.3% 7892
6, 俄国 2.5% 6039
7, 格林纳达 2.4% 5708
8, 埃及 2.2% 5202
9, 南韩 2.1% 4982
10, 意大利 2.1% 4978
11, 中国 2.0% 4834
不只是在美国,在英国有25000名印度医生,占医生总数的10%;在澳大利亚和加拿大,从印度医学院毕业的人数多在5%以上。
在印度人的眼中,医生是最令人尊重的职业,仅次于上帝,“Second to God”。印度家庭成员之间的关系非常紧密,父母对子女的教育和职业选择有很强的支配力。就像过去中国的科举,榜上题名是每个青年知识分子的梦想一样,成为医生也是印度人的梦想,这不光让父母的面上有光,也是家庭摆脱贫困,上升到中产和富裕阶级的途径。
就像菲律宾出国际保姆和国际劳工,中国温州人在欧洲经商一样,印度医生早就蹚出了到美国和英联邦中的发达国家,像英国,澳大利亚,加拿大等国去行医的路子。印度国内的医生和医学生去国外行医有先例可效仿,风气已形成很多年。由于印度是英联邦国家,在各级教育中,英语运用普遍,其医学院的毕业生在考取讲英语的发达国家的医生执照方面,比中国,俄国,中东和东欧等非英语的国家的毕业生具有优势。
目前,印度每年有3000多名医生到美国进行进一步的训练,只有30%回国。去年,印度卫生部宣布了新的法规,要求这些医生在出国前签订回国保证合同。因为印度国内面临严重的医生短缺。就是国外的十多万医生全部回国,仍然不能满足需求。
在美国的印度裔移民的子女,申请医学院的人数也高于其他族裔。在美国医学院的在校学生中,亚裔学生占大约20%,在亚裔中,印度裔占30%,中国裔占25%。近两年,每年入医学院的印度裔为1600多人。
总之,按现在的发展趋势,印度裔的医生在美国,英国,澳大利亚和加拿大的数量只会越来越多。
中国制造的印度医生
中国的临床医学学士(MBBSBachelor of MedicineBachelor of Surgery)的项目始于2000年,从2007年开始,国家教委每年批准公布有资格开办此项目的学校名单。从最初的30所增加到现在的50所学校,每年招生已经接近5000名学生。就像加勒比群岛的海外医学院专门为美国输送医学生一样,中国的MBBS专为印度,巴基斯坦,尼泊尔等国家培养医生,属于高层次的“来料加工”。在印度,公立学校的招生人数有限,入学竞争激烈。在公立学校,每培养一个医生,国家要投入大量资金,而每个学生每年只缴20美元,基本属于免费教学。而私立学校又太贵。在中国学医的费用只相当于在印度的25%50%。在中国学习的整个成本为60万卢比,而印度私立医学院的费用在200万卢比以上。另外中国医学院的教学和生活条件都很好。2011年,中国共有11000名印度留学生,其中的83%选择MBBS。印度的Medical Council of IndiaMCI)有一个中国医学院的名单。从这些学校毕业的学生只要在回国后,通过了MCI的考试后就可以在印度行医了。2010-2011年,MCI认可的学校有34个。这一名单随着中国教委的名单的增长而经常变化。
中国的MBBS项目在2000年开办的初期,由于经验和师资的缺乏,问题多多,学生经常抱怨听不懂老师在讲什么。在学位被留学生所在国的认证方面也有问题。经过十几年的磨练,各个有关方面,学校,教委,外交等,都积累了相当的经验。作为一个教育产业,发展势头很猛。每年都有新的学校加入。中国的MBBS已经达到了加勒比群岛海外医学院的规模。
浏览(12026)



China’s doctors not part of society’s elite

https://www.ft.com/content/35a081ae-2653-11e3-8ef6-00144feab7de

Roy Wang did not want to be a doctor but his grades were too low for engineering – so his southern China university transferred him to a course for weaker students: medicine.In most western countries, medicine is a profession that guarantees prestige, high salaries – and the approval of parents who love to brag about “my child the doctor”. But in China, the reverse is increasingly true: doctors are ill-paid, overworked and maligned or even attacked by patients – while many parents would prefer that they became bankers instead.Even Chinese doctors overwhelmingly prefer their children not to follow them into the profession: according to a 2011 survey by the Chinese Medical Doctor Association, 78 per cent of respondents said they hoped their child would not don a white coat.Many of China’s less prestigious medical schools find it hard to recruit students to train as doctors and others find that students with lower scores on the national university entrance exam, or gaokao, will use the lower requirements of some medical schools to gain entry to university, only to transfer later to faculties with higher earning potential.“Compared to western countries, the social status and income of doctors in China is not the highest, so [some medical schools] definitely are not able to attract the best students and the result is that the profession of doctors is not the most elite in Chinese society,” says Huang Gang, vice-dean of Jiaotong University medical school in Shanghai.Top medical faculties such as Jiaotong usually have little problem filling their quota for students with good marks, he says, adding that he would prefer to lower his grade expectations if the student is truly committed to studying medicine. He says only about 5 per cent of Jiaotong medical students transfer to another faculty each year. But less elite medical schools, such as the one at Xiamen University where Dr Wang studied, struggle to fill available spaces. Xiamen medical school recently waived all fees for those training to be doctors, to attract better candidates.Dr Wang estimates that about 80 per cent of his intake class at Xiamen medical school in 2006 did not end up there because they wanted to be doctors: he believes that under half ended up wearing white coats like him. Some chose instead to work in the pharmaceutical industry, now embroiled in bribery allegations which could further damage the public image of the medical profession.Speaking after a gruelling day working in the emergency room of a large Shanghai hospital, Dr Wang says low salaries are one reason medicine does not attract China’s best students. A survey last year conducted by MyCos education consultants in Beijing found that the average monthly salary for clinical medicine graduates was Rmb2,339 ($382) within six months of graduation. Average income for all graduates was Rmb3,051 nationwide, with doctors and nurses the lowest.Many doctors complain that disgruntled patients increasingly turn to violence when doctors are unable to cure their ills – even when there is no malpractice. A plastic surgery patient used a knife to attack three nurses, one of whom was pregnant, in the central Chinese city of Changsha in September. Doctors say they often have to pay out of their own pocket when patients sue them and their hospitals.State media report that the frequency of attacks on doctors is increasing. The average number of assaults rose to 27.3 per hospital in 2012, compared with 20.6 in 2008, according to a Xinhua news agency report, citing a survey from the Chinese Hospital Association. Dr Wang, 25, seems resigned to being attacked. “It will happen sooner or later”, he says. Xinhua also reported that the violence is starting to chase doctors out of the profession: nearly 40 per cent of medical personnel surveyed at 316 hospitals nationally from December 2012 to July 2013 said they plan to give up their profession because of increased violence in hospitals.But hospital administrators and medical students point out that the situation is not uniformly bad. In poorer areas where alternative professions may not be available, the best students are willing to risk long hours and possible violence to study medicine.Dr Wang says he has embraced the profession he accidentally ended up in. He just wishes that patients – Chinese hospital physicians sometimes treat 100-200 a day – would give him a break. “When I see so many patients each day how can I smile at them?” he asks, noting ruefully, “they still want me to smile at them”.

Additional reporting by Zhang Yan



 

所有跟帖: 

印度是英联邦国家,所以医学门槛高。中国解放后医学就一直门槛很低, -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (485 bytes) () 03/26/2018 postreply 15:26:22

+1 -lawattaction- 给 lawattaction 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 15:28:39

在这里为协和点个赞,它是中国质量最高的医科大学。 -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 15:41:36

如果78%的中国医生不希望子女学医,医生的质量,地位,和病人对医生的信任很难提高。 -吃与活- 给 吃与活 发送悄悄话 吃与活 的博客首页 (62 bytes) () 03/26/2018 postreply 15:45:20

就是,西医的水平参差不齐,给了中医很多话柄,比如滥用抗生素的问题等。 -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (62 bytes) () 03/26/2018 postreply 15:56:51

印度是英联邦,所以医科门槛就高?呵呵 -shuyezi- 给 shuyezi 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 17:39:06

呵呵的笑点在哪里?是“所以”不对还是“门槛高”不对?哈哈。 -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (270 bytes) () 03/26/2018 postreply 17:53:37

我在新加坡坐出租车,和印度族(新加坡籍)司机聊天 -shuyezi- 给 shuyezi 发送悄悄话 (520 bytes) () 03/26/2018 postreply 18:30:31

明白,就是我讲的留学生问题嘛。所以印度人出国再转回去留学容易,中国移民的小孩回国去清华北大也很容易啊。 -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (53 bytes) () 03/26/2018 postreply 18:51:18

你年轻,不了解当时的情况情有可原。但是找到一个2010年的报道,还是这种状况: -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (1755 bytes) () 03/26/2018 postreply 18:05:41

恩,97年高考,同济医科大学(在武汉)在河南的的招分也很高。。。 -shuyezi- 给 shuyezi 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 18:34:22

那为什么北大医学院比北大本部的录取线低很多? -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 18:53:36

跟其他没有关系,如果真是你说的挤破头,那分数线一定是会高上去的。 -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 19:12:35

到底谁以偏概全啊?是你在质疑,告诉你事实,你说北京上海不是。 -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (56 bytes) () 03/26/2018 postreply 19:08:26

我的印度裔邻居告诉我不要随便找印度医学院出来的医生 -viewfinder- 给 viewfinder 发送悄悄话 viewfinder 的博客首页 (380 bytes) () 03/26/2018 postreply 16:59:32

我在印度看病的時候,印度醫生的診室裏挂著英美的board certificates -dudaan- 给 dudaan 发送悄悄话 dudaan 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 17:07:19

留学生都是花钱入学的,即便是英美的医学专业,留学生都相当于自费生的,比考上的门槛低很多。 -阿明.- 给 阿明. 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 17:19:42

我比较相信印度世袭医生家族出生的医生。 -Gbdjw- 给 Gbdjw 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 20:07:23

这个真的不是像这篇文章中的那么简单,它牵扯到历史,文化,等等很多方面的因素。 -恶俗老狼- 给 恶俗老狼 发送悄悄话 恶俗老狼 的博客首页 (1222 bytes) () 03/26/2018 postreply 17:20:29

是的,中国写code的都是最有素质的,但不妨碍被老印整得满地找牙! -Yangtze430030- 给 Yangtze430030 发送悄悄话 Yangtze430030 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2018 postreply 19:18:37

请您先登陆,再发跟帖!