确切地说应该是low fever.请参考:http://www.medicinenet.com/script/main/mobi
所有跟帖:
•
可以这么说。low temp是当年做住院医向attending汇报时通用的。可以叫俚语吧。
-相信科学-
♂
(0 bytes)
()
07/16/2014 postreply
17:38:22
•
俚语不科学
-Manymore-
♀
(0 bytes)
()
07/16/2014 postreply
17:41:25
•
医院里使用2套英语:jargon 和 common words。医院鼓励对病人使用common words。
-betadine-
♀
(69 bytes)
()
07/16/2014 postreply
17:46:39
•
好!那就叫low fever吧。谢谢!
-相信科学-
♂
(0 bytes)
()
07/16/2014 postreply
17:59:32
•
不管怎么说,发烧就是指的100。4以上。
-相信科学-
♂
(0 bytes)
()
07/16/2014 postreply
17:39:45
•
Low fever直译就叫低烧,你要愣把这个烧剔出去也没办法
-Manymore-
♀
(0 bytes)
()
07/16/2014 postreply
17:43:23
•
美国的标准,不是我剔出去。便于一些疾病的判断。
-相信科学-
♂
(0 bytes)
()
07/16/2014 postreply
18:00:32
•
我不知道美国标准,但是知道人的正常体温是37度左右。38度不是高烧,但是绝不正常。
-薛成-
♂
(0 bytes)
()
07/16/2014 postreply
18:30:07
•
此类说法,只能表明某些美国医师根本就不拿低度发热当发热,但是,低度发热的
-大江川-
♂
(66 bytes)
()
07/16/2014 postreply
18:01:22
•
这个说法说明你根本不懂美国的现代医疗。这个分类就是便于诊断治疗参考的。避免滥用药。
-相信科学-
♂
(40 bytes)
()
07/16/2014 postreply
18:07:06
•
在此间,遇到些不解的故事,与低热有关。。。
-大江川-
♂
(81 bytes)
()
07/16/2014 postreply
18:22:27