独家欣赏,不如众人欣赏。翻译成白话文如何?
所有跟帖:
• 伤寒论序 -viewfinder- ♀ (3150 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:06:52
• 这个翻译比较准确 -dudaan- ♂ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:13:47
• 哦,谢谢,杜编审核我就放心了 -viewfinder- ♀ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:39:08
• 谢 Vmm. 中医里充满哲理。 -qiuqiu04.- ♂ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:35:51
• 不谢。要说人生智慧,现代人未必比古人强呢。 -viewfinder- ♀ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:41:51
• 跟8哥问好:)相信您是能用正确的方式理解滴 -viewfinder- ♀ (0 bytes) () 10/30/2011 postreply 07:01:47
• 俺水平不够,嘿嘿~。看这才明白多了,谢啦, -jck6- ♀ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 20:24:11
• 谢啦。看这才明白多了,嘿嘿~。 -jck6- ♀ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 20:38:42
• 我也是看了译文才明白多了,然后再回头看原文感觉更好:) -viewfinder- ♀ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 20:40:21
• Ding Ding Ding. 应该放WXC首页 -justasked- ♀ (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:13:16
• 那我也顶。文学城也应该多点文化是不:) -viewfinder- ♀ (0 bytes) () 10/30/2011 postreply 07:02:37
• 可为我辈之座右铭:回复:伤寒论序 -houtou72- ♂ (13 bytes) () 10/30/2011 postreply 10:50:34
• 我很喜欢这篇,与您共勉 -viewfinder- ♀ (0 bytes) () 10/30/2011 postreply 15:51:01