独家欣赏,不如众人欣赏。翻译成白话文如何?
所有跟帖:
•
伤寒论序
-viewfinder-
♀
(3150 bytes)
()
10/29/2011 postreply
19:06:52
•
这个翻译比较准确
-dudaan-
♂
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
19:13:47
•
哦,谢谢,杜编审核我就放心了
-viewfinder-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
19:39:08
•
谢 Vmm. 中医里充满哲理。
-qiuqiu04.-
♂
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
19:35:51
•
不谢。要说人生智慧,现代人未必比古人强呢。
-viewfinder-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
19:41:51
•
跟8哥问好:)相信您是能用正确的方式理解滴
-viewfinder-
♀
(0 bytes)
()
10/30/2011 postreply
07:01:47
•
俺水平不够,嘿嘿~。看这才明白多了,谢啦,
-jck6-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
20:24:11
•
谢啦。看这才明白多了,嘿嘿~。
-jck6-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
20:38:42
•
我也是看了译文才明白多了,然后再回头看原文感觉更好:)
-viewfinder-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
20:40:21
•
Ding Ding Ding. 应该放WXC首页
-justasked-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2011 postreply
21:13:16
•
那我也顶。文学城也应该多点文化是不:)
-viewfinder-
♀
(0 bytes)
()
10/30/2011 postreply
07:02:37
•
可为我辈之座右铭:回复:伤寒论序
-houtou72-
♂
(13 bytes)
()
10/30/2011 postreply
10:50:34
•
我很喜欢这篇,与您共勉
-viewfinder-
♀
(0 bytes)
()
10/30/2011 postreply
15:51:01