“‘补充与另类医学’一词涵盖许多种医疗实践、产品和疗法,它们与‘常规’或‘对抗疗法’医学的实践、产品和疗法有显著的差异。有些形式的补充与另类医学,例如中医和印度草医,已被实践了数百年,而其他的,例如电疗法,则是更晚近才出现的。”(The term "complementary and alternative
medicine" (CAM) encompasses a wide array of health care practices, products, and therapies that are distinct from practices, products, and therapies used in "conventional" or "allopathic" medicine. Some forms of CAM, such as traditional Chinese medicine and Ayurvedic
medicine, have been practiced for centuries, whereas others, such as electrotherapy, are more recent in origin.)
http://www.fda.gov/cber/gdlns/altmed.pdf
所有跟帖:
•
CAM译成"补充和替代医学"不会有歧义.
-ephd-
♂
(107 bytes)
()
11/19/2008 postreply
20:21:52
•
你读懂了原文吗?里面至少说到印医是一个完整的体系。
-墨斗鱼-
♀
(835 bytes)
()
11/19/2008 postreply
20:47:31