苹果醋有两种:“with the mother”的和“without the mother”的

来源: dudaan 2024-03-28 05:57:37 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (336 bytes)
本文内容已被 [ dudaan ] 在 2024-03-28 10:39:30 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

With the mother: 保持着发酵过程中产生的微生物(益生菌)

Without the mother: 经过过滤灭菌

许多人认为前者更健康。

乍看觉得英文的Mother在这个语境下很怪,但仔细想想更常用的汉语词汇酵母中的母也就是这个意思。

 

所有跟帖: 

刚发现下面有一贴的翻译比我的好百倍:带菌母VS不带菌母 -dudaan- 给 dudaan 发送悄悄话 dudaan 的博客首页 (187 bytes) () 03/28/2024 postreply 06:06:53

馬上看看我家的萍果醋,還真的是”with the mother “,謝謝科普 -似曾相識- 给 似曾相識 发送悄悄话 似曾相識 的博客首页 (82 bytes) () 03/28/2024 postreply 18:21:42

请您先登陆,再发跟帖!