翻译来就是:
低甘油三脂和高LDL可以同时出现,前者降低心脏病风险,后者增加风险,为什么有这种不统一的情况?因为LDL有两种:LDL-A和LDL-B。A的分子较大,不那么密,可以降低风险,B则相反。
低甘油三脂和高LDL的同时存在,可能说明你的饮食中有大量健康的脂肪。
健康的油脂不仅能增加HDL水平,也能改变LDL的种类。所以此类高LDL可能不是一个坏事。更有可能是因为摄入好的油脂,使LDL的分子变得大且不那么密了。血液中低水平的甘油三脂和高水平的HDL可以基本上支持这个说法。
这么说来我不用那么担心了?我的医生说的是对的:我的情况不错?但无论如何我应该要控制一下总量吧?
One interesting note is that sometimes low triglyceride levels can occur with high LDL levels (which often indicate a higher heart disease risk). If low triglyceride levels lower heart disease risk, but high LDL levels increase it, what can cause this inconsistency?
There are two types of LDL particles that should be taken into account when calculating heart disease risk:
- LDL-A particles are larger, less dense, and lower your risk.
- LDL-B particles are smaller, denser, and increase your risk.
When you have low triglyceride levels but high LDL levels, it could indicate that you have a diet filled with healthy fats.
Healthy fats will not only cause an increase in good cholesterol (HDL) but can also change the type of the LDL particles in the blood. Therefore, those high LDL levels may not actually be a bad thing.
Instead, it is more likely that they are LDL particles that have become larger and less dense from the intake of healthy fat. Low triglycerides and high HDL levels in the blood will generally support this idea.