Ketchup is English translation of Cantonese 喼汁
所有跟帖:
• got i t。都没想过来烧菜 -猫眼狗眼- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 07:44:21
• no,no,no,楼主,我之前说的喼汁是甜酸酱是我说错了,喼汁绝对绝对不是ketchup。 -烟花聚- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 07:48:30
• 他们当地这么叫,我想想广东馆子好像没见过辣酱油 -猫眼狗眼- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 07:59:33
• 不是广东人,喼汁和茄汁,这二者之间的发音不注意听挺混淆的,前者音急促,后者音缓慢 -烟花聚- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 08:02:47
• 广东早茶你叫下试试,肯定有,还是个老广教俺点牛肉丸的时候要这个沾着吃 -Susan-FF- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 08:51:17
• 嗯,对头! -烟花聚- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 09:59:15
• 茄汁咋念?你不是广东人吧? -Susan-FF- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 07:57:31
• 人家正宗广东人 -老恐龙- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 08:17:29
• 俺在广东呆了十年,还真没见过茄汗和喼汁不分的广东人呢 -Susan-FF- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 08:27:33
• 现在你终于见到了.哈哈哈哈 -老恐龙- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 09:18:57
• 对广东人来说,茄汁是蕃茄汁,喼汁是喼汁,一般跟拿来点炸过的东西吃 -绿野蚂蚁- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 10:57:48
• 广东人叫番茄汁为番茄酱,广东很少辣菜,何来辣椒油,也只叫辣椒酱。喼汁是香港传来的,和那些带口的字一起:唛,哩,唔,咁,叻 -我冇醉- ♂ (108 bytes) () 08/26/2014 postreply 14:33:09
• 喼汁也不是辣椒酱啊,是西方穿过来又给香港人改了味道的东东 -绿野蚂蚁- ♀ (30 bytes) () 08/26/2014 postreply 16:43:10
• 不对! 喼汁是西方人的酱料,英文叫 Worcestershire sauce,传到中国,广东人把它叫喼汁,上海人把它叫辣酱油 -甜齿- ♀ (0 bytes) () 08/27/2014 postreply 07:31:49
• 喼汁又叫辣酱油(Worcestershire sauce). -goingunder- ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 postreply 09:08:45