Subordernator, 词义上看,指的也是形式上的上下级关系。过去大陆用词也是上级或下级的。有封建意识,就会下意识地选择下属一词以满足当个太上皇的潜意识;港台人士多喜用下属一词。
提倡政治正确的大公司,都不会用这个词。他们的文章,都有一个这方面的 risk 软件来把关。文章写完,按一下启动这个软件来签别是否使用了不合适词汇,等等。
要跟好的学,
钦此!
Subordernator, 词义上看,指的也是形式上的上下级关系。过去大陆用词也是上级或下级的。有封建意识,就会下意识地选择下属一词以满足当个太上皇的潜意识;港台人士多喜用下属一词。
提倡政治正确的大公司,都不会用这个词。他们的文章,都有一个这方面的 risk 软件来把关。文章写完,按一下启动这个软件来签别是否使用了不合适词汇,等等。
要跟好的学,
钦此!
•
https://translate.google.de/?hl=sv#en/zh-CN/subordinate
-努力高兴-
♀
(0 bytes)
()
03/23/2016 postreply
08:59:34
•
你还是不懂我的意思。算了,不和你求真了。
-拉兄弟一把-
♂
(0 bytes)
()
03/23/2016 postreply
09:36:35
•
说说看,哪个所谓“risk软件"把subordinator这个词列入不合适词汇?
-像龟的兔子-
♀
(56 bytes)
()
03/23/2016 postreply
12:30:21
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy