"Mary is a litle girl, her father is out of work."
老师说: "out of work 就是说玛丽的爸爸失业了."
当时想, "咱社会主义好, 不失业. 玛丽的爸爸没文化, 该失业."
没呈想, 到米国近十年, 我第一次成了玛丽她爸.
年前十月份, Akensa 的参议员在国会提案要关我们的研究所: 美国能源部超导超级粒子物理对撞机试验室, 已投资$13亿. 在达拉斯以南, Desoto, Texas.
去年秋, 国会众议院议长到所里来稳定军心, 讲:"Please don't worry! It is our worry, not your worry. Trust us, We will not turn down this great research project!"
今年初, 一月二十四号, 第一批 lay off. 到十月底, 三千多人的政府大牛研究所, 全军覆没.
前15年所学, Ph.D. 全都没用了! 怎么办?
这是1994年的事.
Please share your first lay off experience with us, we need learn each other and become stronger.